高等教育学历学位互认
mutual recognition of qualifications and academic degrees in higher education
China has established educational cooperation and exchange with 188 countries and regions and 46 international organizations. China has also forged agreements with 54 countries on mutual recognition of qualifications and academic degrees in higher education.
China is the world's largest source of international students, with about 1.4 million Chinese now studying abroad. Meanwhile, an increasing number of foreign students choose to study in China. The Chinese government has set up the "Silk Road" scholarship program to help train talents for countries participating in the Belt and Road Initiative.
目前,中国已与188个国家和地区、46个国际组织建立了教育合作与交流关系,还与54个国家签署了高等教育学历学位互认协议。
中国是全球最大留学生源地国,目前约140万人在海外留学。同时,越来越多的外国学生选择来中国求学。中国政府设立了“丝绸之路”奖学金项目,助力“一带一路”人才培养。
国家电子商务示范基地
national e-commerce demonstration base
China has formalized 15 new national e-commerce demonstration bases in efforts to foster the development of the sector. The new ones bring the total number of official e-commerce demonstration bases to 127.
China pays high attention to the development of the e-commerce. The sector has played a significant role in helping fight against the COVID-19 epidemic, driving consumption recovery and smoothing industrial and supply chains of foreign trade, especially since this year.
中国新增15家国家电子商务示范基地以促进电商发展,至此我国国家电子商务示范基地扩容至127家。
中国高度重视电子商务发展。特别是今年以来,电子商务在助力抗击疫情、拉动消费回补、畅通外贸产业链供应链等方面发挥了重要作用。
温馨提示:2020年度翻译专业资格考试时间已经确定,顺利完成报名的考生静待考前准考证打印通知,网校提供 免费预约短信提醒服务,考生预约后届时会及时收到2020年翻译资格考试准考证打印时间通知。既简单又方便。
上面就是小微为大家带来的“2020年翻译资格英语考试备考重点词汇:高等教育学历学位互认”。想要报名参加2020年catti考试,就赶紧行动起来复习吧!小微为大家整理2020年catti考试大纲、教材变动、各科模拟试题、历年真题解析等备考资料,可以点击下方注册按钮学习。